タイ語で“新年のお祝い”

«タイ語で“ガソリンスタンド”
タイ語で“美しくてて色鮮やかな花火”»

新年のお祝い”はタイ語でkaan chalə̌əm chalɔ̌ɔŋ pii mài(การเฉลิมฉลองปีใหม่)と言います。

分解すると以下のようになります。

新年のお祝い
タイ語発音 kaan chalə̌əm chalɔ̌ɔŋ pii mài
タイ語(細分) การ เฉลิม ฉลอง ปี ใหม่
タイ語(単語) การ เฉลิมฉลอง ปีใหม่
タイ語(最終) การเฉลิมฉลองปีใหม่
英語(細分) (verv => noun) to glorify to celebrate year new
英語(単語) (verv => noun) to celebrate new year
英語(最終) new year celebration
日本語(細分) (動詞の名詞化) 祝賀する 祝う 新しい
日本語(単語) (動詞の名詞化) 祝う 新年
日本語(最終) 新年のお祝い


タイ語では、似た意味の単語を続けて意味を強調することがあります。
kaan chalə̌əm chalɔ̌ɔŋ pii mài(การเฉลิมฉลองปีใหม่)のchalə̌əm chalɔ̌ɔŋ(เฉลิมฉลอง)は日本語では“祝う”ですが、“祝賀する”という意味のchalə̌əm(เฉลิม)と“祝う”という意味のchalɔ̌ɔŋ(ฉลอง)を続けて言って“祝う”という意味を強調しています。

Facebookはタイ人に人気がありますが、女性の写真に対するコメントで“美しい”という意味のsǔai ŋaam(สวยงาม)という単語をしばしば目にしますが、sǔai(สวย)、ŋaam(งาม)どちらも“美しい”という意味で“美しい”ということを強調しているわけです。単に美しいとだけ言う時はsǔai(สวย)を使うことが圧倒的に多いです。
関連記事

コメント

コメントの投稿

非公開コメント


このブログをフォローする
サラパオをFacebookでフォローする  サラパオをGoogle+でフォローする
Instagram
ブログ内検索
プロフィール

サラパオ

Author:サラパオ
タイで現地採用として働いています。
ニックネームのサラパオは、タイ語でまんじゅうと言う意味です。白くて丸い顔がさらぱおに似ているとタイ人に言われた事があったので、このニックネームにしました。
今後もタイで生活を続ける予定。

詳しいプロフィールはこちら

Eメール:

スマートフォン版
QR
このブログの管理人になにかあれば

名前:
メール:
件名:
本文:

RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

ブロとも申請を行う

ブログ内人気記事
ブログパーツ
<スポンサーリンク>


お勧めのグルメ

お勧め記事

お勧めのタイ国内旅行先

お勧めの海外旅行先
表示・非表示切替

この機能は、「タイ語で英語レッスン」カテゴリ専用機能です。

切替後、行間詰めない

  • タイ語発音を非表示
  • 英訳を非表示
  • 日本語訳を非表示

  • 切替後、行間詰める
  • タイ語発音を非表示
  • 英訳を非表示
  • 日本語訳を非表示
  • タイ ブログ ランキング

    タイ・ブログランキング  にほんブログ村 海外生活ブログ バンコク情報へ

    1円は何バーツ?
    提供: ja.exchange-rates.org
    1バーツは何円?
    提供: ja.exchange-rates.org